«Под нотариальным переводом понимается нотариальное заверение переведенного профессионалом документа. При этом переводчик берет на себя ответственность за качество перевода, а нотариус удостоверяет его квалификацию. В дальнейшем такой перевод приобретает статус официального документа и может быть использован наряду с оригиналом»
Заверение перевода
После выполнения перевода документов может потребоваться их заверение. Оно производится:
- печатью бюро переводов;
- печатью нотариуса.
Последний вариант практикуют при необходимости подачи иностранных документов в российские учреждения.
Безупречный перевод документов
Бюро «Мультифото» выполнит безупречную по качеству работу по переводу с привлечением специалистов высокого класса. Большая база сотрудничающих нотариусов позволит максимально ускорить процедуру нотариального заверения.
Суть нотариального заверения
Переводчик, предоставляющий нотариусу перевод, должен показать и документы, подтверждающие наличие у него соответствующего образования (диплом, сертификат и т.д.). Таким образом, нотариус при заверении удостоверяет квалификацию переводчика и свидетельствует своей подписью и печатью о достаточности его опыта.
Квалифицированные переводчики
Не только переводчики компании «Мультифото» обладают большим опытом работы и высокой квалификацией. Чтобы добиться безупречной грамотности, к вычитке перевода привлекаются профессиональные редакторы и корректоры.
Обязательное нотариальное заверение
Некоторые документы подлежат обязательному нотариальному заверению. Если говорить о частных лицах, то в таком заверении будут нуждаться:
- дипломы, аттестаты;
- трудовые книжки и прочие документы, подтверждающие квалификацию;
- документы, удостоверяющие личность.
Что касается юрлиц, то они должны заверять у нотариуса учредительные документы.
Надежные нотариусы
Бюро переводов «Мультифото» сотрудничает с нотариусами, в которых можно быть полностью уверенными. Предсказуемость процесса подготовки и быстрота оформления документов помогут сэкономить время и силы заказчика.