«Устный перевод – это услуга по отображению содержания сообщения на отличном от исходного языке. При выполнении устного перевода специалист может пользоваться вспомогательной звукопередающей аппаратурой (микрофонами, наушниками, устройствами видеосвязи). Кроме того, перевод может выполняться и без применения таких средств»
Виды устного перевода
Говоря об устном переводе, как правило, выделяют две основных его разновидности:
- синхронный перевод,
- последовательный перевод.
Однако специалисты называют еще такие виды устного перевода, как сурдоперевод, перевод с листа и перевод шепотом.
Устный перевод от профессионалов
Бюро «Мультифото» доверяет выполнение устных переводов специалистам с отличным знанием языка. Компания придерживается высоких стандартов предоставления услуг и сотрудничает только с переводчиками, подтвердившими свои профессиональные качества.
Односторонний и двусторонний перевода
Устный переводчик может выполнять как односторонний, так и двусторонний перевод, то есть соответственно:
- перевод на один язык (например, с иностранного на родной);
- перевод в двух направлениях (на иностранный, а потом на родной).
- знакомится с информацией о мероприятии, спикерах или сторонах переговоров,
- прорабатывает тему (материалы по мероприятию),
- составляет глоссарий терминов.
Безупречный перевод на 60 языков
Компания «Мультифото» располагает большой базой специалистов и при необходимости найдет переводчика, обладающего нужной специализацией, на один из 60 языков мира.
Как готовиться к устному переводу
Поскольку устному переводчику нужно подготовиться к выполнению работы, этот вид перевода рекомендуют заказывать заблаговременно (за неделю). В процессе подготовки специалист:
Использование надежного оборудования
Обращаясь в компанию «Мультифото», заказчик всегда может быть уверен в качестве предоставляемых услуг. Использование надежного оборудования избавит мероприятие от проблем с аппаратурой.